Амбер. Магическая Академия - Страница 7


К оглавлению

7

Дело было совсем плохо, потому что с отрядом прибыл маг. Я чувствовала вибрации его ауры – хороший, сильный маг. Уровень так сразу не определить, но… Даже если Вожатый Трегольд спрячет раненого, этот обязательно найдет!

И что теперь делать?

Мне нельзя ни во что вмешиваться, я ведь обещала! Так почему же, спрыгнув с телеги, уже спешила к повозке? Меня сопровождал недоумевающий Брасс, допытывающийся, что я задумала. Отмахнулась от него, как он назойливой мухи.

– Вожатый… Вожатый Трегольд!

Рассказала ему о своем безумном плане, в ответ получив внимательный, оценивающий взгляд. Сомневаюсь, что он понял хоть что-то из сказанного, кроме «могу отвести глаза», но он согласился. Согласился!

– Все будет хорошо, – пообещала я, взглянув в бледное лицо моего нежданного пациента. – Его надо переодеть, – сказала уже Брассу, который взобрался со мной в повозку. – Вы, милорд, уже больше не милорд, а… Вас зовут Стефан Орейг, и вы – мой муж!

Орейга – девичья фамилия моей мамы. Стефан – сын старосты, который мне в детстве очень даже нравился. Правда, он женился года три назад и успел уже обзавестись парой детишек…

– Вы вчера немного перебрали, – продолжала я, увидев, как вытянулось лицо лорда, – и подрались вот с этим магическим оболтусом, – кивнула на растерянного Брасса, маячившего за моей спиной. – От него к вам прилетело Магией Воды, поэтому до сих пор немного фонит…

Уверена, королевский маг почувствует вибрацию целительных заклинаний, на которые я использовала магию Воды. Брасс кивнул, кажется, поняв, что я задумала. Но он еще не знал, что я собиралась подстраховаться…

Второе правило семьи Райс – отец запрещал мне демонстрировать свои способности без нужды. Но как тут разобрать, нужда это или нет – не позволить королевскому приставу вздернуть милорда-мятежника на виселице, которых так много вдоль центрального тракта?

Накинула заклинание, скрывающее его рану на груди. Брасс выдохнул от неожиданности, посмотрел на меня с изумлением.

– Значит, на первый курс собралась? – усмехнулся маг.

Не ответила, продолжая работать.

Высшие заклинания – наведенные иллюзии… Я изучала их по книжке магистра Вимфлета, и они поддавались мне довольно неплохо. Повернулась к милорду. Если уж его ищут, то… Вряд ли он из простых заговорщиков! Милорда могут знать в лицо, поэтому лицо мы немного подправим – чуть удлиним нос, сузим губы, сделаем покатым лоб и красными белки глаз. Как у соседа нашего, пасечника, любителя постоянно заложить за воротник и побеседовать с пчелами о смысле жизни…

В Калинках я тренировалась накладывать иллюзии на противном, бодучем козле нашего старосты, который повадился объедать наш огород. Однажды превратила его в гибрид козла и летучей мыши. Вышло довольно жутко, и мое заклинание продержалось целые сутки. Козел, вернувшись домой, так напугал старосту, что тот аж целых две недели не пил, а местный дьяк, повстречавший гибрида по дороге в кабак, еще неделю читал истовые проповеди о демонах среди жителей Калинок.

Только вот на людях подобные заклинания я еще не пробовала.

– Козел, – пробормотала я, настраивая для работы тончайшие магические потоки. – Это просто-напросто козел! – сказала себе, уставившись на милорда.

– Дорогая, – лорд морщился, стягивая с себя камзол и пропитанную кровью сорочку – Кай уже раздобыл ему подобающую простолюдину одежду. Под ней показалось крепкое мужское тело, покрытое татуировками. Я немного растерялась, и сложная формула заклинания чуть не вылетела из головы. Демоны, где-то я уже видела эти рисунки, охватывающие мужские плечи… В какой-то книге, определенно! – Вчера мы немного засиделись у костра с господином магом, но это не повод, чтобы отчитывать своего мужа подобным образом…

– Голос! – заявил Брасс, и мы с Каем переглянулись.

– Молчите! – приказала я «мужу». – Ваш выговор выдаст вас с потрохами! Вы ведь не из этих мест?

Он покачал головой, но вдаваться в подробности не стал.

– Ложитесь, сейчас же! Вы вчера хорошенько перебрали, так что… Мычите, на большее вы не способны! А что касается козла…

– Вот… – Кай вылил на мужчину темную жидкость из бутылки, и тот разразился негромкими ругательствами. По повозке разлился резкий запах алкоголя.

– Тихо!

Я уже знала, что маг рядом. Ищейка короля приближался, и я чувствовала, как подрагивают магические потоки, но продолжала судорожно затирать следы своих заклинаний. Надо… Надо успеть!

– Мири… Миринда, – назвала «мужу» второе свое имя. – Миринда Орейга.

Ни к чему ему знать настоящее!

– Райар, – шепнул он. – Райар Кеттер.

Значит, лорд Райар Кеттер…

– Даже если ничего не выйдет, то… Ты серьезно рискуешь, Мири! Но спасибо за попытку!

Подтянул к себе меч. Я же смотрела на мужчину и размышляла… о том самом заклинании, с помощью которого он разделался с защитным куполом. Райар Кеттер не был магом в привычном понимании этого слова. Не такой, как мой отец, дядя или же Брасс, вылетевший со второго курса по воле декана-зверя Джея Виллара. Он был другим, и в его ауре было нечто, совершенно мне непонятное.

– Выйти из повозки! – раздался громкий голос.

Распахнулось одно из полотнищ, и я прищурилась на ярком, дневном свету. Вожатый и несколько человек из охраны замерли неподалеку. Я чувствовала идущее от них напряжение.

– Госпа-адин… – заныла, выглядывая наружу, уставившись на двоих в военной форме и одного в темной длинной мантии. – Здесь только я и мой муж. А эта скотина вчера так набралась, что до сих пор ходить не может!

7